Thursday, September 26, 2013

အင္တာနက္တြင္ အဂၤလိပ္လို ခ်က္တင္ (chatting) လုပ္ရာ၌ အသံုးျပဳႏိုင္မည့္ ဘန္းစကား အသံုးအႏႈန္းမ်ား




Posted by Language Republic on September 19, 2012 at 11:15 in
အဂၤလိပ္စာ သိေကာင္းစရာ အျဖာျဖာ View Discussions အခုေခတ္မွာ အားလံုး အင္တာနက္နဲ႕ခ်ည္း ဆက္သြယ္ေနၾကေတာ့ အင္တာနက္မွာ ခ်က္တင္ (chatting) လုပ္တဲ့ ဘန္းစကားေတြကိုလည္း နားလည္ထားဖို႕ အေရးႀကီးလာတယ္။ အထူးသျဖင့္ စာ႐ိုက္ရလြန္းလို႕ လက္ေညာင္းလာရင္ အဲဒီဘန္းစကားေတြက စာ႐ိုက္ရ သက္သာတယ္။ Text စာတိုပို႕ျခင္း၊ IM (Instant Message) ခ်က္ခ်င္းအေၾကာင္းၾကားစာပို႕ျခင္း၊ email အီးေမးလ္ပို႕ျခင္း၊ chatroom ခ်က္တင္အခန္းလို႕ ေခၚတဲ့ ၀က္ဆိုက္ထဲမွာ ခ်က္တင္လုပ္ျခင္း ဆိုတဲ့ အီလက္ထေရာနစ္ စကားေျပာပံုေျပာနည္းေတြမွာ သူငယ္ခ်င္းေတြ၊ မိသားစု၀င္ေတြ၊ လံုး၀မသိတဲ့ လူစိမ္းေတြကို ေျပာဖို႕ သီးျခား ထူးျခားတဲ့ အသံုးအႏႈန္းေတြ ႐ွိတယ္။ စကားလံုးေတြ၊ အတိုေကာက္ေတြ၊ ပထမအကၡရာနဲ႕ ဖြဲ႕စည္းထားတဲ့ စာလံုးေတြကို အျပန္အလွန္ လဲလွယ္သံုးႏိုင္တယ္။ ဆိုလုိတာက အင္တာနက္ကေန ခ်က္တင္လုပ္တဲ့ နယ္ပယ္တစ္ခုမွာ ထူးျခားတာ ေပၚေပါက္လာရင္ အျခားနယ္ပယ္ေတြမွာလည္း ေပၚလာေလ့ ႐ွိတယ္။

လူေတြ ဘာျဖစ္လို႕ အင္တာနက္ ခ်က္တင္ လုပ္တဲ့ ဘန္းစကားကို သံုးၾကတာလဲ။ သေဘာက်ၾကသလား။ လူေတြ ပံုမွန္ အခ်င္းခ်င္း တံု႕ျပန္ စကားေျပာဆိုၾကတဲ့ေနရာမွာ အစားထိုး ၀င္ေရာက္ေနတာလား။ ခ်က္တင္ကေတာ့ သူ႕ပရိတ္သတ္နဲ႕သူ ႐ွိမွာပါ လူေတြက ခ်က္တင္လုပ္တာ ဘာျဖစ္လို႕ သေဘာက်သလဲ ေမးရင္ ခ်က္တင္က ထိေရာက္တယ္။ လိုရင္းေရာက္တယ္။ ေျပာစရာ႐ွိတာကို တိုတိုနဲ႕ ေျပာျဖစ္သြားတယ္။ လြန္ခဲ့တဲ့ ၁၀ႏွစ္အတြင္း အေျပာင္းအလဲေတြနဲ႕ လံုး၀ အဆက္ျပတ္ေနသူဆိုရင္ေတာ့ ဒီလူေတြ ဘာေျပာေနၾကသလဲ နားလည္မွာ မဟုတ္ဘူး။ လူေတြက အင္တာနက္မွာ ခ်က္တင္လုပ္တယ္။ လက္ကုိင္ဖုန္း၊ ဘလက္ဘယ္ရီဖုန္း၊ ဒါမွမဟုတ္ အျခား ကိရိယာေတြကို သံုးၾကတယ္။ ဖုန္းကိုင္ၿပီး ေျပာရတာထက္ လြယ္တယ္ေလ။ တစ္ခါတစ္ခါ ပါးစပ္က ေျပာဖို႕ ေျပာရခက္ေနတဲ့ စကားေတြကို စာတို (text) ပို႕လိုက္တာလည္း ႐ွိတယ္။ စာတိုပို႕တာဆိုေတာ့ အသံမၾကားရေတာ့ဘဲ ကုိယ္နဲ႕တစ္ဘက္သားအၾကားမွာ နည္းပညာတစ္လႊာ ခံထားလိုက္တာေပါ့။ အလုပ္အတြက္ခ်ည္း သက္သက္ ဆက္သြယ္ေျပာဆိုတာဆိုရင္ေတာ့ အဆင္ေျပတာပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ လင္မယား၊ ခ်စ္သူရည္းစား၊ အခင္မင္ဆံုး သူငယ္ခ်င္းေတြက အဲဒီလို ဆက္သြယ္ၾကမယ္ဆိုရင္ တစ္မ်ိဳးႀကီး ျဖစ္ေနႏိုင္တယ္။ အခ်ိဳ႕လူေတြက တကယ္ဘဲ အီလက္ထေရာနစ္ ဆက္သြယ္ေရးကို တမ္းတမ္းစြဲသံုးၾကတယ္။ ႐ိုး႐ိုး ဖုန္းေျပာဖို႕ေတာင္ မေျပာတတ္ေတာ့သလို ျဖစ္ေနႏိုင္တယ္။ လူခ်င္းေတြ႕ၿပီး ဆက္တိုက္ စကားေျပာေနတာ ပါလားဆိုတာေတာင္ သူတို႕က ေမ့ေနတတ္ၾကေသးတယ္။ အခ်ိဳ႕က်ျပန္ေတာ့ စာတို (tex

အဲဒီလိုဆိုရင္ေတာ့ ႐ိုင္းျပရာ ေရာက္႐ံုတင္မကဘူး။ တစ္ဘက္သား စိတ္ဆိုးေအာင္ ဆြသလို ျဖစ္လိမ့္မယ္။ ဒါေပမယ့္ စာတို (text) ပို႕တာ၊ IM ေခၚတဲ့ ခ်က္ခ်င္းအေၾကာင္းၾကားစာပို႕တာ၊ အျခား စာပို႕နည္းေတြဟာ ဆက္ၿပီး သံုးၾကမွာပါ။ ျပဇာတ္႐ံုထဲမွာ စာတိုပို႕ေနရင္ ႐ိုင္းတယ္၊ ညစာစားမလို႕ စားပြဲမွာ ၀ိုင္းထုိင္ေနတဲ့အခ်ိန္ဆိုလည္း ႐ိုင္းတယ္၊ (ကားေမာင္းတုန္း စာတိုပို႕တာကေတာ့ မိုက္မဲတဲ့သူေတြဘဲ၊ အႏၲရာယ္ႀကီးလွတယ္)၊ ဒါေပမယ့္ အီလက္ထေရာနစ္ ဆက္သြယ္ေျပာဆိုမႈ နည္းေတြက သူ႕ေနရာနဲ႕သူ အသံုး၀င္ေနမွာျဖစ္တယ္။ အင္တာနက္ ခ်က္တင္လုပ္တဲ့ ဘန္းစကား ၂၁ရာစု စာတိုပို႕ လူအုပ္ထဲကို ၀င္တိုးဖို႕ ဘယ္လို အင္တာနက္ ခ်က္တင္လုပ္တဲ့ ဘန္းစကားမ်ိဳးေတြကို တတ္ထားဖို႕ လိုမလဲ။

သိလြယ္တဲ့အတိုေကာက္ေတြလည္း ႐ွိပါတယ္။ ဥပမာ BF ဆိုတာ boyfriend (ေယာက္်ားေလးသူငယ္ခ်င္း၊ ရည္းစားေကာင္ေလး)၊ GF ဆိုတာ girlfriend (မိန္းကေလး သူငယ္ခ်င္း၊ ရည္းစားေကာင္မေလး) ျဖစ္တယ္။ သိပ္ၿပီး မသိလြယ္တဲ့ အသံုးေတြလည္း ႐ွိတယ္။

ဥပမာ ဆယ္ေက်ာ္သက္ တစ္ေယာက္က ကြန္ပ်ဴတာသံုးေနရင္း အေနာက္မွာ အေမ ဒါမွမဟုတ္ အေဖက လာၾကည့္ေနတယ္ ဆိုပါေတာ့ “MOS” လို႕ အျမန္ ႐ိုက္လိုက္တယ္။ mother over shoulder (အေမေနာက္ကလာၾကည့္ေနတယ္) လို႕ ဆိုလိုတယ္။

“DOS” ဆိုရင္ dad over shoulder (အေဖေနာက္က လာၾကည့္ေနတယ္)၊ POS ဆိုရင္ parent over shoulder (အေဖ သို႕မဟုတ္ အေမ ေနာက္က လာၾကည့္ေနတယ္) လို႕ သိရမွာျဖစ္တယ္။ လာၾကည့္ေနတဲ့ မိဘ ထြက္မသြားမခ်င္း ဘာမွ မေျပာဖို႕ သတိေပးတဲ့ အသံုးအႏႈန္းျဖစ္တယ္။

အင္တာနက္ေပၚတက္ဖူးသူတိုင္း OMG (“oh my God”) ဘုရားေရ၊ G (“giggle”) LOL (“laughing out loud”) အသံထြက္ရယ္ေန၊ ROFLOL (“rolling on floor, laughing out loud”) ၾကမ္းေပၚမွာလူးလွိမ့္ၿပီး ေအာ္ဟစ္ရယ္ေမာေန ဆိုတဲ့အသံုးအႏႈန္းေတြကို သိမွာျဖစ္ပါတယ္။

ဒါေပမယ့္ BFF ကိုေတာ့ အသက္ ၁၆ႏွစ္ အထက္ေတြ သိခ်င္မွ သိမယ္။ “best forever friend” (ထာ၀ရ အခင္ဆံုးသူငယ္ခ်င္း) ပါတဲ့၊ BF4L ကေတာ့ “best friend for life” (တစ္သက္လံုးအတြက္ အခင္ဆံုးသူငယ္ခ်င္း) ပါတဲ့။

Chatroom လို႕ေခၚတဲ့ ခ်က္တင္၀င္တဲ့ အင္တာနက္၀က္ဘ္ဆိုက္ေတြမွာ အသံုးမ်ားတဲ့အျခား အသံုးအႏႈန္းေတြလည္း ႐ွိေသးတယ္။ a/s/l ဆိုရင္ “age/sex/location” (အသက္/က်ား-မ/ေနရာ) လို႕ အဓိပၸာယ္ရတယ္။ နာမည္ဘယ္လိုေခၚလဲ/ေယာက္်ားေလးလား မိန္းကေလးလား/ဘယ္မွာေနလဲ လို႕ အတိုေကာက္ေမးတာျဖစ္တယ္။ အတြဲလိုခ်င္သူေတြ ခ်က္တင္၀င္တဲ့ေနရာမွာ ဒါမ်ိဳး အျပန္အလွန္ ေမးေလ့႐ွိတယ္။ ခ်က္တင္လုပ္ေနတုန္းအျမန္အိမ္သာသြားရမယ္ ဒါမွမဟုတ္ ေကာ္ဖီတစ္ခြက္ အရမ္းေသာက္ခ်င္ေနတယ္ ဆိုရင္ ကြန္ပ်ဴတာ နားက ထသြားရေတာ့မယ္။ ဒါဆိုရင္ တစ္ဘက္က စာ႐ိုက္ပို႕လိုက္တာေတြကို ခ်က္ခ်င္း ျပန္႐ိုက္ႏိုင္မွာ မဟုတ္ဘူး။ တစ္ဘက္သားကို သိေအာင္“afk” လို႕ ႐ိုက္ေပးႏုိင္တယ္။ away from keyboard (ကြန္ပ်ဴတာနားမွာ မ႐ွိ) လို႕ ဆိုလိုတယ္။ “brb” လို႕လည္း ႐ိုက္ႏိုင္တယ္။

be right back (ခ်က္ခ်င္းျပန္လာမယ္) တဲ့။ ဒီလိုမ်ိဳးေတြ ႐ိုက္ေပးထားမွ တစ္ဘက္သားက ကြန္ပ်ဴတာေ႐ွ႕မွာ အသက္မ်ား ထြက္ေနၿပီလား၊ သူတို႕ကို လ်စ္လ်ဴ႐ႈထားသလားဆိုၿပီး အထင္မမွားမွာ ျဖစ္တယ္။

အျခား အခ်ိန္ကုန္သက္သာတဲ့အသံုးအႏႈန္းေတြကေတာ့ IMHO (in my humble opinion) မိမိကိုယ္ကို ႏွိမ့္ခ်လ်က္ ထင္ျမင္ခ်က္ကို ေဖာ္ျပရေသာ္၊ BTW (by the way) စကားမစပ္ ဆိုရလွ်င္၊ LTNS (long time, no see) မေတြ႕တာၾကာၿပီ၊ OTHO (on the other hand) တဖန္အျခားတစ္ဘက္မွာ စသည္တို႕ ျဖစ္တယ္။ စိတ္ကူးခ်င္းတူေနတဲ့အခါ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုေရာ၊ တစ္ဘက္သားကိုေရာကို GMTA (great minds think alike) ဦးေႏွာက္ေကာင္းသူခ်င္း အေတြးတူတယ္ လို႕ သံုးႏုိင္တယ္။

ခ်က္တင္လုပ္ရင္း အျပင္ေလာက လက္ေတြ႕ဘ၀ အ႐ွိတရားအေၾကာင္းေတြလည္း ေျပာရတတ္တယ္။ IRL လို႕ သံုးႏိုင္တယ္။ in real life လက္ေတြ႕ဘ၀မွာကေတာ့ လို႕ ဆိုလုိတယ္။ ဒါေပမယ့္ တစ္ခါတစ္ခါ ေတာ့လည္း ခ်က္တင္လုပ္ရင္း လူခ်င္းအလွမ္းေ၀းေပမယ့္ အနားမွာ ထိုင္ေနသလို ခံစားရတတ္ပါတယ္။

www.yourdictionary.com မွ Web Chat Slang ေဆာင္းပါးအား ဆီေလ်ာ္သလို ဘာသာျပန္ဆိုထားပါသည္။

0 comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...